Saturday, 30 January 2010
Talking and cooking
Hello all!
We are slacking here big time. Well! my secretary is slacking, I am just fine.
We are still under the snow and the canals are still frozen. "nog een neige. Wow, c'est beau".
Because we are forced to spending so much time inside I play a lot with my dolls and put them to sleep all wrapped warmly in blankets. I then go around and tell everyone to be quiet: "shhhhh, baby dodo".
I am discovering the beauty of talking versus crying. If I say "papa, nog een jus" he gets it straight away and I get my juice. It works the same with "nog een cracker", "nog een milk". I am using "nog een" and "nee" constantly. "Nee" is my standard answer to everything.
Now I learned a new word that make mama and papa really happy: "papa, mama, t' aime". If I do something wrong, it is the magic sentence.
I also learned to be polite and I (almost) always say "merci" and when I leave I always say "dag" or "au revoir" depending on my mood.
As you all know I love food so it was only a matter of time before I discover the joys of cooking.
Mum and I are spending a fair time in the kitchen and she is giving me loads of responsibilities like washing the veggies (and myself, and the all kitchen) and putting things in pots, storing things in the fridge. I am discovering new smells and tastes. I get to smell everything mum cuts; garlic, onions (I cry), chillies, tomatoes etc.... I especially like the smell of freshly cut lemongrass and the taste of Spicy Basil.
The fun part is when we cut veggies on the wooden board. Mum gets to do the 'chop, chop chop' with her beautiful knife. But see what I have to work with?!
Bonjour à tous!
On flemmarde, on flemmarde, c'est terrible. Bon, c'est surtout ma secrétaire qui flemme, moi ça va, j'ai la pêche.
Nous sommes toujours sous la neige et les canaux sont toujours gelés. "nog een neige. Wow, c'est beau".
Depuis que nous sommes plus ou moins forcés de rester jouer à l'intérieur, je joue beaucoup avec mes poupées et je les emitoufflent bien avant de les mettre au lit puis je dis à tout le monde "shhhhhh, baby dodo".
Je découvre les charmes et les avantages de la parole versus les pleurs. Si je dis "papa, nog een jus" il comprend tout de suite et j'ai mon jus de fruit dans la minute. Et ça marche aussi bien avec "nog een cracker", "nog een milk". Je sers "nog een" et "nee" à toutes les sauces. "Nee" est ma réponse automatique à tout.
J'ai appris un nouveau mot que maman et papa adorent : "papa, mama, t'aime". Si je fais une bêtise, c'est la phrase magique.
J'apprends également la politesse et je dis (presque) toujours "merci" et quand je m'en vais "Dag" ou "au revoir" suivant mon humeur.
Vous êtes tous familiers avec mon appétit sans fin et c'est donc sans surprise que je vous annonce ma découverte des joies de la cuisine.
Avec maman, nous passons beaucoup de temps dans la cuisine et j'ai même des responsabilités maintenant: laver les légumes (et moi, et la cuisine), mettre les ingrédients dans les casseroles ou dans le frigidaire. Je découvre pleins de nouvelles odeurs et de nouveaux gouts. Je sens tout ce que maman coupe; ail, oignons (je pleure), piments, tomates, etc.....j'aime particulièrement l'odeur de la citronnelle fraichement coupée et le gout du basilic.
Le plus rigolo, c'est lorsque maman coupe les légumes sur la planche de bois. Elle fait "chop chop chop" avec son beau couteau. Et voyez ce que moi j'ai pour travailler?!
Lexique
Nog een neige, wow c'est beau -> Encore de la neige, wow c'est beau. More snow, wow, it is beautiful.
Shhh, baby dodo -> Shut, bébé fait dodo. Be quiet, baby is sleeping.
Nog een -> Encore. More.
Nee -> non. no.
t'aime -> Je t'aime. I love you.
Merci -> Dank U. Thank U.
Dag-> Au revoir. See you.
Sunday, 10 January 2010
HAPPY NEW YEAR!
Happy New Year to you all!
We wish you all the very best for 2010! May all your wishes come thru!
Bonne Année à tous! Nous vous souhaitons pleins de bonnes choses pour 2010! En espérant que tous vos vœux se réalisent!
Amsterdam is under the snow since the beginning of the year and the canals are frozen, however the ice is not thick enough yet to go skating. It is really nice.
Amsterdam est sous la neige depuis le début de l'année et les canaux sont complètement gelés, cependant la couche de glace n'est pas encore assez épaisse pour faire du patin. C'est vraiment super beau!
Mama and I started a year by going to the emergency room. For those who are familiar with Amsterdam stairs you will fully appreciate the scene if I tell you we (she was carrying me) missed the first step and slided the full flight; 12 steps. She did her best to protect me and I came out unscattered. She, on the other hand banged her head against the corner in the wall...blood was pouring out like crazy...It ended out with a few stitches and a black eye. We got very lucky.
Below, a few shots from the Xmas dinner at Mamie and Papi.
We wish you all the very best for 2010! May all your wishes come thru!
Bonne Année à tous! Nous vous souhaitons pleins de bonnes choses pour 2010! En espérant que tous vos vœux se réalisent!
Amsterdam is under the snow since the beginning of the year and the canals are frozen, however the ice is not thick enough yet to go skating. It is really nice.
Amsterdam est sous la neige depuis le début de l'année et les canaux sont complètement gelés, cependant la couche de glace n'est pas encore assez épaisse pour faire du patin. C'est vraiment super beau!
Mama and I started a year by going to the emergency room. For those who are familiar with Amsterdam stairs you will fully appreciate the scene if I tell you we (she was carrying me) missed the first step and slided the full flight; 12 steps. She did her best to protect me and I came out unscattered. She, on the other hand banged her head against the corner in the wall...blood was pouring out like crazy...It ended out with a few stitches and a black eye. We got very lucky.
Maman et moi avons commencé l'année en passant par les Urgences. Pour ceux qui connaissent les escaliers Amsterdamiens, imaginez la scène: nous avons manqué la première marche et nous avons dégringolé tout l'escalier (12 marches). Maman a fait tout son possible pour me protéger et je m'en suis sortie sans une égratignure . Par contre, elle s'est cognée la tête très fort contre le mur...elle avait du sang plein le visage...heureusement, il y a eu plus de peur que de mal. L'arcade ouverte, quelques points de suture et un oeil au beurre noir. Ouf!
Meet my friend Sam; she is one year older than me and she knows everything. Voici ma copine Sam; elle un an de plus que moi et elle connait tout. Below, a few shots from the Xmas dinner at Mamie and Papi.
Ci-dessous, quelques photos du réveillon de Noël chez Mamie et Papi.
Auntie Nathalie and Papi. Note that papi is pretending to be drinking water...and auntie Nathalie has the bottle of Absinthe. Tata Nathalie et Papi. Notez bien que papi prétend marcher à l'eau... et tata Nathalie tient la bouteille d'absinthe. My great-granduncle Jean and I. The two of us shared some great laughs that day. Grand Oncle Jean et moi. Nous avons bien rit tous les deux. It was with great happiness I rediscovered the Piano! C'est avec un grand plaisir que j'ai redécouvert le Piano!And yes! We made a Xmas tree. A REAL one. Hum, what a great smell! Et oui! Nous avons fait un arbre de noël; un VRAI! Hum, comme ça sent bon!And finally, the girls trying to figure out Lego! Et pour finir, les filles qui jouent avec les Lego!
Subscribe to:
Posts (Atom)