Thursday, 25 December 2008
Tuesday, 23 December 2008
Merry Christmas & Happy New Year
Ca nous à pris un peu de temps et de voyage, mais nous avons réussi à trouver le plus grand arbre de Noël de la région pour vous souhaiter à tous...
Het duurde even, maar we zijn, denk ik, wel geslaagd in het vinden van de grootste kerstboom om jullie allen...
Have you noticed the size of some of those christmas balls? They are bigger than my head!
Avez-vous remarqué la taille de certaines de ces boules de Noël? Elles sont plus grosses que ma tête!
Heb je gezien hoe groot sommige van die kerstballen zijn? Ze zijn groter dan m'n hoofd!
Oh, and if you want to see this tree you will have to travel all the way to
Oh, et si vous souhaitez voir cet arbre
Oh ja, als je deze kerstboom wilt zien moet je naar Singapore gaan!
Bisous
Friday, 19 December 2008
Chinese Wedding
Well, here we are, running late blogging because this took place on the 5th, 6th and 7th of December.
This was the first time I was attending a wedding. And what a wedding. Only about 800 people showed up at the wedding dinner…yep…
I got to stay up late every night and I like it very much. I felt like a grown up.
Nous voici bien en retard pour cette entrée, car le mariage était le 5, 6 et 7 Décembre. C'était la première fois que j'assistais à un mariage. Et quel mariage. Seulement 800 personnes étaient invitées...oui...Je suis restée éveillée tard chaque soir et ça m'a beaucoup plut de faire comme 'les grands'.
Petit déjeuner avant de partir chercher la mariée. (Vous remarquerez que mon papa n'est pas la. Il avait 'la gueule de bois' du à la fête de célibataire la veille).
Karwai dans son costume de marié.
All the boys ready to go and help the groom to get his bride.
Tous les garçons prêts à partir donne un coup de main au marié à trouver la mariée.
Karwai and Bonnie.
La salle pour la réception; suffisamment grande pour accommoder 800 personnes. Oui, c'était grand!
Me & Sky: The misfits. Moi et Sky: les coquines.
Jamie & Jon. They have been taking great care of mama. Jamie & Jon. Ils se sont très bien occupés de maman et moi.
Papa's girls. Les filles de papa.
Thursday, 11 December 2008
My First Birthday!
Here we go...already one year! And what year it has been...so much excitement and new discoveries. I cant believe it myself! I heard today is going to be full of surprises!!! I cant wait!
Et voila...déjà une année de passée. Et quelle année...tellement de choses excitantes et de découvertes. Je n'arrive pas à y croire! J'ai cru comprendre qu'aujourd'hui va être plein de surprises!!! je ne peux pas rester en place!
Kijk eens aan! Ik ben al een jaar oud! En wat een jaar dat het was.... zo veel spannende en nieuwe dingen. Ik kan het gewoon niet geloven! Ze hebben me verteld dat vandaag vol verrassingen zal zijn!!!! Ik ben erg benieuwd!
We went to the Kuala Lumpur Zoo. I love animals and today I saw so many I have never seen in any of my books. Papa, mama, we need to go back!
Nous sommes allés au zoo de Kuala Lumpur. J'adore les animaux et aujourd'hui j'en ai vu pleins qui ne sont pas dans mes livres. Papa, maman, il faut que nous y retournions bientot!
We zijn naar de Kuala Lumpur dierentuin geweest. Ik ben gek op dieren en vandaag zag ik er zo veel die ik nog nooit in mijn boeken heb gezien. Papa, mama, we moeten snel weer terug!
When we got home I, of course, did not want to do a nap. Instead I saw all my friends in the street and they all gave me very nice presents. Thanks everybody! The chocolate cake from auntie Peisee is delicious. At least that's what mama is telling me (I do not like chocolate)...... Hmmmm, now I want to go to bed. I had a fantastic day, I missed my grandparents very much. Thanks papi, mamie, opa and oma for calling and I will see you soon!
De retour à la maison, bien sur, je n'ai pas voulu faire de sieste. A la place, je suis allée voir mes copains dans le quartier et ils avaient tous des cadeaux pour moi. Merci tout le monde. Le gateau au chocolat de auntie Peisee est delicieux. Du moins, c'est ce que maman me dis (je n'aime pas le chocolat)........hmmmmmm, c'est l'heure d'aller faire dodo. J'ai passée une journée incroyable; mes grands-parents m'ont manqué. Papi, mamie, opa et oma, merci de m'avoir téléphoné et à tres bientot!
Toen we na de dierentuin thuis kwamen wilde ik, uiteraard, geen middagdutje doen. In plaats daarvan ontmoette ik al mijn vriendjes uit de straat en kreeg van iedereen hele leuke cadeautjes. Bedankt iedereen! De chocolade taart van tante Peisee is heerlijk. Althans dat zegt mama keer op keer....... Hmmmm, nu wil ik wel naar bed. Ik heb een fantastische dag gehad, ik mis mijn grootouders heel erg. Bedankt papi, mamie, oma en opa voor het bellen. Ik zie jullie snel!
Whistling along
Wednesday, 26 November 2008
Scarface and Cookie Monster!
Since I am now a proficient walker I need real shoes. I am also a big fan of Sesame Street. So can you imagine my delight when Jiu Jiu gave me these shoes??? Woaw! So cool! I think I want to keep then on all the time...can I sleep with them too????? Pleeaaazzzzzzzzzzz...............
Alors que maman et papa se sont surpassés pour sécuriser toute la maison je trouve encore le moyen de me faire de gros bleus dès que j’en ai l’occasion. Je me suis faite un joli ‘bindhi’ sur le front lorsque j’ai voulu pousser mon siège auto; je suis tombée très dur dessus. Lorsque je me réveille je suis en général excitée comme une puce, je saute de joie dans mon petit lit et à chaque fois je me cogne le menton sur le bord, d’ou un bleu qui ne s’en va pas.
Depuis que je suis une professionelle de la marche j’ai besoin de vraies chaussures. Je suis aussi une grande fan de Rue Sésame. Alors imaginez mon plaisir lorsque uncle Chooee m’a fait cadeau de ces chaussures??? Woaw! Génial! Je veux les garder aux pieds tout le temps…est-ce que je peux dormir avec aussi????? S’il vous plaaaaaaiiiiiit……………………………………
Saturday, 22 November 2008
Friday, 14 November 2008
Me and my BEST friend!
He always sits next to me when I eat
He always stinks
He always helps me sit on my blue potty
He always agrees with me
He always laughs with me
He always wants to be in the photo with me
He always wants to play with me
He always walks with me
He always wants to cuddle
He always looks at me with beautiful and loving eyes
He always rubs his face on my face
He always goes wherever I go....... he is my best friend....
Thursday, 13 November 2008
A busy week!
I am practicing my walking skills all the time and I think now it is official:
I am in love with fruits and fish at the moment. Mama used to give me oranges or kiwis for dinner until she realized that it was the reason why I was waking up 2 or 3 times a night. I am being a good girl now. I go to sleep at 8pm and only wake up around 6am for my milk and then I sleep again until 8am. Yeah…it makes my parents happy.
I have my own blue ‘pot’. I have not figured out the use of it yet but I have noticed that if I pee or poo in it there is always a huge excitement. Go figure…
Trip to downtown! Woaw…shops, shops, shops and more shops! I love the Petronas Towers, they are very cool. I slept all the way back anyway and I only woke up when we arrived.
Go to go. Lots of walking to do…see ya!
Quelle semaine!
Avec maman, nous sommes allées rendre visite à tata Synee. Maman voulait voir bébé Hayeli et moi je voulais juste jouer avec ma copine Ryeli. Nous avons bien rigolé et j’espère que nous retournerons bientôt les voir.
Je marche tous les jours de mieux en mieux et je crois que c’est maintenant officiel:
J’ai mon ‘pot’ bleu. Je n’ai pas encore bien compris le but du jeu, mais si je fais pipi ou caca dedans c’est la grande excitation! il y des choses comme ça...
Journée en centre ville! Woaw…magasins, magasins, magasins et encore plus de magasins! J’adore les Tours Petronas, elles sont super cool.
Bon...Je vous laisse. Beaucoup de marche à faire…A+
Een drukke week!
Mama en ik zijn naar Synee geweest. Mama wilde haar nieuwe baby Hayeli zien en ik wilde gewoon spelen met mijn vriendin Ryeli. We hadden een hoop lol en ik wil graag snel weer terug.
Ik oefen een hoop met lopen en ik denk dat het eigenlijk wel officieel is:
Ik ben gek op fruit en vis. Mama gaf me voorheen sinaasappels en kiwi bij het avondeten, tot dat ze doorkreeg dat ik er 2 of 3 drie per nacht door wakker werd. Ik slaap nu veel en veel beter. Ik ga om 8 uur slapen, word rond 6 uur ‘s ochtends wakker om wat te eten en dan slaap ik nog even door tot bijna 8 uur. Jahaaaa... daar maak ik mijn ouders erg blij mee!
Ik mijn eigen blauwe potje. Ik snap er nog niks van hoe het werkt, maar het is me opgevallen dat als ik er een grote of kleine boodschap in doe, papa en mama enthousiast reageren... moet je nagaan.
Uitje gehad naar het centrum van Kuala Lumpur! Wauw... winkels, winkels, winkels en nog eens winkels! Ik vind de Petronas torens te gek. De weg terug heb ik geslapen en ik werd pas voor de deur wakker.
Ik moet er weer vandoor. Lopen oefenen..... doei!
Monday, 3 November 2008
The meaning of Liv
Therefore...
Liv est un prénom féminin très rare. Il vient du vieux langage nordique ‘hilf’, qui veut dire ‘protection’. Son usage a été influencé par le mot moderne Scandinave ‘liv’ qui veut dire ‘vie’.
De ce fait…
Liv is een erg zeldzame vrouwelijke voornaam. Het is afgeleid van het Oud Noorse woord ‘hlif’ dat ‘bescherming’ betekent. Het is beinvloed door het moderne Scandinavische woord ‘liv’ dat ‘leven’ betekent.
Daarom...
Wednesday, 29 October 2008
Standing!!! and soon walking...........
I am still standing!
Yeah yeah yeah!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23...
Et je tiens encore debout!
Yeah yeah yeah!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23...
En ik sta nog steeds!
Yeah yeah yeah!
Monday, 27 October 2008
Cold...flu...cold...not well...sigh
Sunday, 26 October 2008
A day with Bonnie & Karwai
First, I fell asleep in the car; the first time ever this happens. Usually I would be to excited to even dare close my eyes for a second. We drove to Klang, an area very famous for bah ku the, a Chinese dish. Bonnie, mama and papa love it so much; they ordered and ate double portions! It smelled really yummy! What do I get? Potatoes... yeah right....
After all bellies were full we went back to Bonnie & Karwai’s new house to prepare dinner! Yep, it is all about food! The women were cooking and the men were drinking a beer. I joined the men.
They were all laughing and it seemed like a dinner party I didn’t want to miss. So I agreed to nap a bit before. But what happened? They did not wake me up when they started eating “steam boat”. I slept till next morning... bummer... Papa said there is going to be another “steam boat” soon: one with St. Nicolas on it. Who is he?
Pour commencer, je me suis endormie dans la voiture; c’est la première fois que cela arrive. D’habitude je suis trop excitée pour fermer l’oeil.
Nous sommes allés à Klang, une ville connue pour son excellent bah ku the, un plat chinois. Bonnie, maman et papa aiment tellement qu’ils ont commandé et mangé des portions doubles! ça avait l’air délicieux ! Moi par contre, qu’est ce que j’ai mangé? Des pommes de terre...super...
Une fois que tout le monde eu le ventre plein, direction la nouvelle maison de Bonnie et Karwai pour préparer le repas du soir. Yep, tout sur la ‘bouffe’! Les femmes à la cuisine et les hommes au bar. J’ai suivi les hommes.
Ils rigolaient tous bien et l’on aurait dit une super soirée en perspective que je n’aurais voulu manquer pour rien au monde. J’ai dit ok pour une sieste. Mais devinez ce qui s’est passé? Ils ne m’ont pas réveillé lorsque la soirée ‘Steamboat’ (fondue chinoise) a commencée et ils m’ont laisse dormir jusqu’au lendemain matin! Papa a dit qu’il y aura un autre steamboat (bateau a vapeur) très bientôt; un avec le Saint Nicolas.
(Au Pays-Bas, la fête de Sinterklaas est très populaire et d'allure nationale. Deux semaines avant le 6 décembre, saint Nicolas fait son entrée au pays. Il arrive avec sa grande barbe blanche et sa mitre depuis l'Espagne sur un bateau à vapeur qu'on appelle pakjesboot 12 (le bateau des petits paquets). Sinterklaas est toujours entouré de ses nombreux assistants, des serviteurs noirs aux tenues colorées et répondant au nom de Zwarte Piet. Ces assistants ne sont pas très malins et font parfois des bêtises mais ils aident Sinterklaas dans sa lourde tâche de distribution des cadeaux.)
Ik heb voor de allereerste keer in de auto geslapen. Normaal gesproken ben ik zo opgewekt dat ik er niet eens aan zou denken om mijn ogen effe te sluiten. Stel je voor zeg! We zijn naar Klang gereden, wat een hele beroemde plek is voor bah ku the, een chinees gerecht. Bonnie, mama en papa zijn er gek op. Ze bestelden en aten dubbele porties! Het rook heerlijk! En wat kreeg ik te eten? Aardappeltjes... ja doei...
Toen iedereen z’n buik vol had gingen we naar Bonnie & Karwai’s nieuwe huis om daar het avondeten voor te bereiden. Ja, alles draait hier om eten! De vrouwen waren aan het koken en de mannen waren een biertje aan het drinken. Ik ging gezellig bij de mannen zitten. Ze waren aan het lachen en het leek er op dat dit een eetfestijn zou worden dat ik niet zou willen missen. Dus stemde ik er schoorvoetend mee in om van te voren een tukkie te doen. Maar wat gebeurde er? Juist, ze hebben me niet wakker gemaakt voor het “stoomboot” eten. Ik heb tot de volgende ochtend geslapen.... Papa legde me uit dat er binnenkort een andere stoomboot komt. Eentje met Sinterklaas. Wie is Sinterklaas?