Monday, 13 December 2010

MY birthday!

I am 3 !!!!! Hip hip hip Hourra!

I have been excited about my birthday for weeks now. The crown, the cake, the gifts...
The garlands at home, at Oma, at the creche...everyone celebrated with me!

J'ai 3ans !!!!! Hip hip hip Hourra!

Ça fait des semaines que je ne pense qu'
à mon anniversaire. La couronne, le gâteau, les cadeaux...
Les guirlandes
à la maison, chez Oma, à la crèche...tout le monde a célébrer avec moi! 


My new travelling choice: backpack. Mon nouveau choix pour voyager: le sac à dos.

My cake. Mon gâteau.
My new pink bag. Mon nouveau sac rose.


Charming?






Monday, 29 November 2010

Greed! Gourmandise!

More, more, more! Give me more!
Encore, encore, encore! Donne moi encore plus de cadeaux!

Saturday, 27 November 2010

SinterKlaas

He looks great from afar but when he came close to me with his weird cane, his funny hat on top of white hairs and his glasses.......

Il a l'air bien de loin comme ca, mais quand il s'approcha de moi avec sa cane bizarroïde, son chapeau étrange posé sur des cheveux blancs et ses lunettes.......

.........well, Do I need to say more???
.........je crois que la photo parle d'elle même??

Couper, couper couper

I am obsessed with scissors and cutting everything that comes by. I have my own scissors. They are not super sharp but I doubt I will get a new pair any time soon.
Since I have figured out how they work I try my skill on everything. Paper, books, my Panda, mummy's hair...
Talking about hairs...I had my first hair cut!
Appointment was made at the hairdresser. We arrive and...drama! I freaked out and refused to even sit on the chair. Cutting bits of me? Are you mad? You should see when mummy tries to cut my nails; or should I say hear?
Anyway, we got back home, mummy got out her sharp scissors and "snip snip" she sneakily cut a few bits that she put in front of me on the table. "see? it is not so bad.". Wow, she is right. And this is how I got my first hair cut and liked it.
Word of device: do not fall asleep on the sofa when I am around...

J'ai une obsession pour les ciseaux et je coupe tout ce qui me tombe sous la main. J'ai mes propre ciseaux, qui ne sont pas super affûtés d'ailleurs mais j'ai bien peur que ce ne soit pas de sitôt que j'ai une nouvelle paire.
Depuis que j'ai saisi le fonctionnement de cet outil merveilleux je m'exerce sur tout; papier, livres, mon Panda, les cheveux de maman...Tiens en parlant de cheveux, laissez-moi vous raconter ma première coupe.
Rendez-vous chez le coiffeur. On arrive et la...le drame. Panique et refus total de coopérer. Me couper des bouts? Êtes-vous fous? Vous devriez voir quand maman essaye de me couper les ongles; ou devrais-je dire "vous devriez entendre"?

Nous voici donc de retour à la maison, maman sort ses ciseaux et "clip clip" elle me coupe quelques mèches en douce qu'elle pose ensuite sur la table devant moi. "Dis moi, as-tu senti quelque chose?" En effet, rien. Et c'est comme ca que ma première coupe c'est passée.
Un petit conseil d'ami: ne vous endormez pas sur le canapé lorsque je suis dans les parages...

Dance, dance dance

My Dancing adventure

Once upon a time my parents decided I should take dance class. So i did. I went once and it was fun; mummy was around and I felt comfortable dancing with imaginary butterflies and balloons. After such a great experience we went to buy PINK outfit for my dance lessons.
The second time was not so fun. Mum left and even though I like to butterflies and balloons...well, I was not very happy.
Third time was...hum...well, it was short. Mummy brought me in, dressed me and then she tried to leave. And I remember from the week before i wasn't happy when she left so I took the necessary measures to be sure she would stay: I screamed and cried to the top of my lungs non-stop! It took the teacher 30 sec to get me out of class, throw me in mummy's arms and say "cannot".
A few hours later, the teacher called and said I loved my parents too much to continue the dance class. Yes, too much love is a reason nowadays to be kicked out of class.
And this was the end of dancing lessons.


Mes cours de danse.

Un jour mes parents décidèrent de m'inscrire à des cours de danse.
La première fois que j'y suis allée c'était génial; maman était la, j'étais super à l'aise à danser avec des papillons et des ballons imaginaires. Suite à cette experience extraordinaire, nous voici en mission dans les magasins pour acheter la panoplie complète et en ROSE de la petite danseuse.
La deuxième leçon fut beaucoup moins drôle. Maman réussi à s'éclipser rapidement et bien que j'aime les papillons et ballons imaginaires ca m'a beaucoup moins plu.
La troisième fois...et bien elle fut très brève. Maman m'amena, me changea puis tenta de s'éclipser. Comme j'ai une bonne mémoire, je me souvenais très bien de la fois précédente ou je n'étais pas super heureuse de me retrouver sans elle, j'ai pris les mesures nécessaires que ca ne se reproduise pas: j'ai crié et pleuré à tue-tête et sans arrêt! Ca a pris 30 sec pour que la prof me sorte de la classe et me jete dans les bras de maman en disant "c'est pas possible!".
Quelques heures plus tard la prof téléphone à mes parents pour leur dire que je les aime trop pour continuer les lecons. Et oui, de nos jours trop d'amour est une raison plausible pour se faire virer de classe.
Et ce fut donc la fin de mes leçons de danse.

Sunday, 21 November 2010

SinterKlaas is back

So, here is the story:
Sinterklaas and his Black Pete usually carry a bag which contains candy for nice children and a roe, a chimney sweep's broom made of willow branches, used to spank naughty children. Some of the older Sinterklaas songs make mention of naughty children being put in the bag and being taken back to Spain. Brrrr....

Traditionally, in the weeks between his arrival and 5 December, before going to bed, children put their shoes next to the fireplace chimney of the coal-fired stove or fireplace. In modern times, they may put them next to the central heating unit. They leave the shoe with a carrot or some hay in it and a bowl of water nearby "for Sinterklaas' horse," and the children sing a Sinterklaas song. The next day they will find some candy or a small present in their shoes.

Alors, voici l'histoire:
Saint Nicolas est accompagné du père fouettard qui porte un sac rempli de bonbons pour les enfants sages et un balai fait de brindilles de saule pleureur, pour donner des fessées aux enfants pas sages. Les vieilles chansons de Saint Nicolas racontent que le père Fouettard mettaient les petits enfants pas sages dans son sac et les emmenait en Espagne. Brrrrr...


Traditionnellement dans les semaines entre son arrivée et le 5 décembre, avant de se coucher les petits enfants mettent leur chaussures à coté de la cheminée
avec une carotte pour le cheval de Saint Nicolas, ou un dessin et ils chantent une chanson. Au matin, il y a un bonbon voire un petit cadeau.

The 'original"Zwart Pete? You better behave! Le "vrai" père fouettard? on a plutôt intérêt à se tenir à carreau!
If you do not have a cheminey, not to worry, anywhere will actually do; see, my shoe is in the left bottom corner with a drawing inside. A défaut de cheminée, n'importe ou fera l'affaire; voyez, ma chaussure avec un dessin est dans le coin à gauche.
Liv Floor & Sam many pepernoten later, resting after welcoming SinterKlaus to town. Liv, Floor & Sam après beaucoup de "pepernoten" (petits gâteaux à la canelle) se remettent de l'arrivée de Saint Nicolas.

Sinter Claes depiction at a 16th-century house near the Dam in Amsterdam. Saint Nicholas is the patron saint of the capital of the Netherlands.
Une représentation de Saint Nicolas sur une maison du 16ème siècle près de la place de Dam à Amsterdam. Saint Nicolas est le Saint Patron de la capitale des Pays-Bas.

My Tomatoes

Liv's green hands - Liv les pouces verts

We are in November and I planted my tomatoes. Yes, I did not do ANY background research at all. But look they seem pretty happy.
The big question is : where am I going to put them now?

Nous sommes en Novembre et je viens de planter mes tomates. Oui, je n'ai fais AUCUNE recherche avant de planter. Avouez qu'ils ont l'air heureux mes plants.
La grande question est : ou vais-je les mettre maintenant?


Mama on the other hand (even though she can be helpless when it comes to changing the water from the vases) has done her little research before buying her Orchid and I must say, it is looking 'blooming".

Maman quand a elle (bien quelle est soit incapable de se souvenir de changer l'eau des fleurs dans les vases) a fait sa recherche avant d'acheter son Orchid et je dois dire qu'elle est florissante.

Laughing with Papa




Sunday, 7 November 2010

Saturday, 6 November 2010

Hanna's birthday....

This is how unreliable my scribe is...Hanna's birthday was in August! You notice the sunshine and all.
She is my friend from the creche.
How cool, she has her own slide at home?! Well, not her own anymore, she is gonna have to share it with her sister who just arrived.
Pour vous dire à quel point je ne puis compter sur mon scribe...l'anniversaire de Hanna était en Aout! Comme vous pouvez le voir, soleil, t-shirt etc...
Hanna, c'est ma copine de la crèche.
C'est pas cool ca; elle son toboggan à elle chez elle!? Enfin
à elle, maintenant elle va devoir partager avec sa petite sœur qui vient d'arriver.






Hanna, Aart and I. Aart is even more crazy about food than I; we cleaned it all up to the last crumb. Hanna, Aart et I. Aart est encore plus dingue de bouffe que moi, c'est pas peu dire! On a tout mangé jusqu'à la dernière miette!


THE new BED!

Artsy farty from mum. Not sure why she decided to put it here. She could just get her own blog, couldn't she?!
Photo artistique (?) de maman. Je comprend pas bien pourquoi elle insiste pour la mettre ici. Elle pourrait se créer son propre blog plutôt que de venir empiéter sur le mien?!
My bedroom! In its usual state :-) Yes, I love it when it clean and tidy...not! Do you notice the "cadeau"? I have a BIG bed!!!
Ma chambre dans son état "naturel". Et oui, j'adore quand les choses sont bien rangées...Bon, vous le voyiez mon "cadeau"? J'ai un GRAND lit!!! trop la classe.
I am starting to handle this camera thing!
Je commence à gérer ces paparazzis.

Sunday, 3 October 2010

Tuesday, 21 September 2010

A week in France - A few images























Our tour in France went so fast I cant believe we are back in Amsterdam already.

Who ever said it always rain in Brittany? We had sunshine everyday for a week. I am not kidding you.

Playing music, building sand castle on the beach, picking up apples from the garden, baking cakes, running around naked in the garden, falling into the river, crayoning all over the bedsheets and driving papi crazy were just a few on my numerous activities.


Notre tour de France est passé super vite et je n’arrive pas à croire que nous sommes déjà de retour a Amsterdam.

Qui a dit qu’il pleut tout le temps en Bretagne? Je vous assure que nous avons eu du soleil tout le temps. Si, si.

Jouer de la musique, construire des châteaux de sable, ramasser les pommes du verger, faire des gâteaux, courir toute nue dans le jardin, tomber dans la rivière, remplir le lit de crayon feutre et faire tourner mon papi en bourrique étaient juste quelques unes de mes nombreuses activités de la semaine.